Czy kiedykolwiek zastanawialiście się, kim są aktorzy dubbingowi i jak wygląda ich praca za kulisami? Dubbing to nie tylko tłumaczenie dialogów z jednego języka na inny, to prawdziwa sztuka, która wymaga talentu, umiejętności i pasji. W dzisiejszym wpisie podsumujemy ostatnią rozmowę, z jedną z polskich aktorek, Katarzyną Łaską. Nasza rozmowa mogła zabrać was w fascynującą podróż po świecie dubbingu, a teraz to samo będziecie mogli przeżyć poprzez czytanie.
https://pixabay.com/ |
Chcielibyście rozpocząć swoją przygodę z dubbingiem, ale nie wiecie od czego zacząć? Wcale nie jest to tak proste jak się wydaje. Dubbing nie jest domeną jedynie aktorów czy piosenkarzy – wcale nie jest łatwiejszy niż gra przed publicznością. Osoby zajmujące się dubbingiem muszą pracować sami przed mikrofonem, pod czujnym okiem reżysera i realizatora, modulując swój głos i dostosowując tekst do obrazu. Jeżeli zdarzy się, że aktor ma problemy z wymową jakiś słów, bardzo rzadko ma wpływ na to czy tekst może lekko zmienić.
https://www.kasialaska.com/media |
Jeśli chodzi o osoby śpiewające w dubbingu, często nie podkładają głosu do całej roli. Przykładem może być Katarzyna Łaska, która śpiewała jako Elsa w filmie “Kraina Lodu” podczas gdy dialogi dubbingowała Lidia Sadowa. Ale nie martwcie się, jako aktorzy dubbingowi również możecie zadebiutować na wielkiej scenie! Katarzyna Łaska miała zaszczyt wystąpić na gali Oscarowej i śpiewać piosenkę z “Krainy Lodu II” wraz z aktorkami z całego świata.
Pamiętajcie, w każdym wieku można rozpocząć nową przygodę. Może dubbing jest właśnie dla was? Możecie to sprawdzić, biorąc udział w warsztatach dubbingowych, a najmłodsi mogą uczestniczyć nawet w szkółkach dubbingowych. Nigdy nie jest za późno na nowe wyzwania. Mam nadzieję, że do usłyszenia!
Zapraszam was do wysłuchania podcastu!
Magdalena Bartula